Zondag 7 Juli
We vertrokken al ´s
morgens vroeg, namelijk om 6 uur, Gepakt en gezakt stonden we klaar om
richting Frankrijk te reizen.
Na een lange reis kwamen we om 15uur aan in het prachtige
Roz Armor, We verkenden al direct het strand, een paar van ons namen al een
frisse duik. We groeten onze vrienden en maakten kennis met de nieuwe
deelnemers.
Na de kennismaking werken we hartelijk ontvangen door de
burgemeester en genoten we van een receptie. Na de receptie mochten we onze
kamers verkennen. Eenmaal geinstaleerd in onze kamers mochten we aanschuiven
voor het heerlijke diner. Om deze mooie eerste dag af te sluiten zaten we
bijeen rond het kampvuur waar volgens traditie ons friends meet friends lied
gezongen werd.
Een eerste geslaagde dag !
Sonntag 7
Juli
Um 12 Uhr
mittags erreichten wir nach 15 Stunden Fahrt unseren Zielort Roz Armor.
Die
Zimmer konnten wir jedoch erst um 17 Uhr beziehen. Die Wartezeit verbrachten
wir bei strahlendem Sonnenschein am Strand. Anschließend wurden wir von der örtlichen Bürgermeisterin und dem Patnerschaftsverein begrüßt. Den Tag ließen wir an einem gemütlichem Lagerfeuer ausklingen.
Polish Group (Dominik L. &Matheusz)
21:00- Wyjeżdżamy z Niemiec. 15 godzin w
autobusie już nam się nie chce ale mamy super kierowcę damy radę ;).
Pierwszy dzień we Francji spędziliśmy na
plaży. Ale zanim na nią wyszliśmy przywitały nas francuskie władze. Wiele osób
zapamięta ten dzień, bo na dzień dobry się spalili :D. Po odświeżeniu się
poszliśmy na ognisko. Było bardzo wesoło śpiewaliśmy i zawieraliśmy nowe
znajomości. Po ognisku wszyscy grzecznie poszli spać ;).
French Group (Lea & Lucille)
Dimanche 7
juillet : Nous sommes
arrivés à « Roz Armor » vers midi. Une fois sur place, nous nous
sommes tous jetés à l’eau avec les polonais et les allemands. Nous avons fait
une balle aux prisonniers malgré que les règles de jeux de tous les
participants n’étaient pas les mêmes. Les belges nous ont rejoint au bout de quelques
heures. Nous avons passé l’après-midi parmi les polonais, les belges et les
allemands. En fin de journée, le comité de jumelage nous a rejoint pour faire
un cours discours aux nouveaux arrivants. Nous avons pris un goûter avec des
crêpes pour présenter nos traditions culinaires. Après le repas, nous avons
fait un feu de camp sans oublier les schamalows l’ambiance festive : Elvis
jouait de la guitare accompagné par le saxophone d’Oliver.
Sunday the 7th of July
We left
very early in the morning at 6 o´clock with our big and heavy luggage. Our
destination: France .
After a long
trip we arrived at 15 o´clock at Roz Armor. We first explored the beach. A
few of us took a fresh dive in the sea. We greeted our friends and met the new
participants.
After the
greeting and meeting we enjoyed a reception. We were also warmly welcomed by the
mayor. After reception we explored our rooms. Once installed in our
room, we had to go to diner. As the closure of this lovely day we made a
campfire. Campfires are a tradition for the Friends meet Friends-project. The
famous Friends meet Friends song was only one of the songs that were sung.
A first
succesfull day!
Polish and german group near Paris - Sunday morning |
playing at the beach, some of the youngsters find their inner child again |
The Mayor from Erquy and the comitee de jeumelage welcome the young People |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen